Leita í fréttum mbl.is

Slordóninn Harrý Karlsson

HarryEinkennilegur drengfjandi ţessi Harrý Karlsson og bölvađur slordóni og rusti. Hann hefir nýveriđ sagt frá ţví ađ hann hafi međ köldu blóđi drepiđ í Afganistan tuttugu og fimm menn, sem hann ţekkti ekki nokkurn skapađan hlut og aldrei höfđu gert honum neitt. Svo gaf Villi bróđir hans honum á kjaftinn, en Harrý ţorđi ekki ađ gefa honum á kjaftinn til baka, lagđist bara í gólfiđ og grénjađi eins og naut af frekju. 

Ţađ var ţví ekki nema rökrétt hjá honum ađ gjörast eiturćta og slafra í sig einhverja berserkjasveppi, kannibiss og kókaín. Ţađ sér hver mađur sjálfur ađ svona villidýr er ekki hćgt ađ hafa fyrir prins. Og til ađ kóróna viđurstyggđina fór strákhvolpurinn upp á vafasama kerlíngu úti á túni bak viđ alrćmda rónaknćpu í Lundúnum. Reyndar segir sagan, ađ fađir hans, Karl bretakóngur, hafi stundađ ástarlíf í kartöflugörđum og skurđum í nágrenni Bökkínghamhallar ţegar hann var upp á sitt besta ađ taka fram hjá Díönu; sagt var ađ Karl hefđi stundum komiđ forugur heim eftir ţá spretti. Af ţví má sjá, ađ Harrý er raunverulega sonur Karls kóngs en ekki einhvers kynóđs garđyrkjustráks sem Díana átti ađ hafa haldiđ viđ. Díana Díana Díana ţurfti ađ fá sér ... Jamm. Uhu ...

kol28_1234389.jpgEkki bćtir heldur málstađ Harrýs Karlssonar ađ hafa komiđ sér upp grimmlyndri kérlíngarnorn, sem hann kallar ,,konu sína". Sameiginlega hafa hann og nornin gert sér ađ leik ađ vega ađ ćttingjum Harrýs úr launsátri og á einkar lúalegan hátt, ađallega í fjölmiđlum. Ţessar árásir gjörđu ţađ ađ verkum ađ amma Harrýs lagđist í kör og dó, langt fyrir aldur fram. Og ţađ sér ađ Karli Kóngi, ađ honum er brugđiđ. Einlćgt er ţrútinn í andliti og svo rauđur ađ slćr út í blátt á stundum; tinandi kemur hann fram fyrir hönd krúnunnar, ranghvolfandi augunum, stjarfur og ţjáđur. Hann veit sem er, hann Karl Kóngur, ađ drengófétiđ Harrý og nornin hans munu ekki linna látum fyrr en ţau hafa komiđ honum í kör og ađ svo búnu í gröfina.  


mbl.is Slagsmál, kókaín og kynlíf
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Fyrsti var of lítill - í Reykjavík

x-rvkRaunirnar sem svo kallađur meirihluti bćjarstjórnar Reykjavík hafa ratađ í međ ótrúlega stuttu millibili eiga ţađ allar sameiginlegt ađ vera frámunalega hlálegar og til ţess fallnar ađ gera meirihlutafulltrúa Reykjavíkurstjórnar ađ ćvarandi viđundrum og til stórskammar dýrategundinni hómó sapíens. Hvert sem gefur ađ líta í höfuđborginni blasa axarskaft fávísra og innantómra meirihlutamanna. Eftir tvöhundruđ og fimmtíu ár mun eflaust standa í sögukennslubókum barna- unglinga og framhaldsskólum, ađ á dögum nýfrjálshyggjufílskunnar, Gnarrfíflskunnar, Framsóknarspillingarinnar, Píratafíflskunnar og Viđreisnarfíflskunnar undir stjórn Samfylkingar Dags og Holuhjalla, hafi hraksmánarleg niđurlćging og lágkúra veriđ einkennismerki á stjórn Reykjavíkur, sem sögurannsakendur síđari tíma hafi gefiđ nafniđ ,,Svínastían".

Nýlega kom á daginn ađ nýfrjálshyggju-prumphćnsnin, undir styrkri stjórn Samfylkingarinnar voru búin ađ koma málum svo laglega fyrir, ađ ţegar gjörđi dálítinn byl ađ vetralagi, fór allt á annan endann og fólk komst hvorki lönd né strönd, ţví búiđ var ađ selja öll snjómokstursverkfćri borgarinnar út í veđur og vind, en búiđ ađ einkavćđa snjómoksturinn í höndur misvitra og mis illa tćkjađra verktaka. Ţví ţegar til átti ađ taka og allar götur fullar af snjó, kom náttúrlega í ljós ađ verkfćri verktakanna vor annađ hvort svo stór og klunnaleg ađ ţau komust ekki fyrir á venjulegum Reykjavíkurgötum, eđa svo lítil ađ ţau afkasta vart meira en teskeiđar viđ snjóhreinsunina.

Ađ heyra og lesa um hraksmánarfarir Dags og verktakanna í snjósköflum borgarinnar og ţá hlálegu stađreynd ađ litlu tćkin vćru of lítil en ţau stóru of stór, rifjađist upp fyrir mér gamalt vers eftir eitt af höfuđskáldum Íslands, orkt í orđastađ bírćfinnar húsfreyju. Ţetta snjalla ljóđmćli hafđi ágćtur stýrimađur vestur á fjörđum stundum yfir ţegar viđ vorum ađ draga ţorskanet í vondum veđrum í Víkurál eđa norđurkanti Breiđafjarđar. Ţessi liđlegi kveđskapur yljađi okkur hásetunum oftar en ekki í hríđakófinu og frosthörkunum, en ţađ er á ţessa leiđ:

Fyrsti var of lítill,
annar var of stór,
ţriđji var of feitur,
sá fjórđi var of mjór.
Fimmti var of stuttur,
sá sjötti var of sver,
- en sá sjöundi passađi í ...

Af velsćmisástćđum get ég ekki birt lokaorđ versins, en ţiđ sem kunniđ ađ ríma vitiđ nokk hver ţau ađ öllum líkindum eru.   


mbl.is Litlu tćkin of lítil og stóru of stór
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Endurreisn Ólafs er ţjóđţrifaverk

Óli SkansŢjóđţrifaverkin leynast víđa, sem betur fer. Sú landsfrćga sómakona, frú Ingveldur, tók sig til síđsumars á síđasta ári og orkti braginn um Óla Skans upp og fćrđi til nútímans, en á ţađ hefir verulega skort, ađ verk ţjóđskáldanna, allt frá Bub Morteins aftur til Ara fróđa og höfunda Íslendingasagnanna, hafi fengiđ ţćr nauđsynlegu uppfćrslu sem ţeim ber. Nú er skemmst frá ađ segja, ađ frú Ingveldur fyllir flokk ţessa góđskálda íslenskra sem vér metum mest og hćst hafa risiđ í sölum andans. En nú hefir sem sé frú Ingveldur riđiđ á vađiđ og tekiđ Óla Skans sér til handargagns og hafiđ nýrrar upphefđar, vegs og virđingar.

En svo vér grípum af handahófi niđur í versin af Óla Skans í útfćrslu frú Ingveldar, ţá fangar hugurinn fljótt eftirfarandi stöku:

Ólafur Skans, Ólafur Skans,
ógnar typpalingur.
Vala hans, Vala hans,
veinar ţar til hún springur.
Ólafur, Ólafur, Ólafur Skans.
Sjá hvađ ţú er sóđalegur
segir konan hans.

Ţér eruđ naut, ţér eruđ naut,
ţannig hóf hún tölu.
Ólafur skaut, Ólafur skaut 
andskotann af Völu.
Ólafur, Ólafur, Ólafur Skans.
Vergjörn er og villt í rúmi
Vala konan hans.

SnjórSvo sem sjá má hefir Óli Skans forframast og heitir nú Ólafur eins og góđir menn heita gjarnan og munar nú sáralitlu ađ upphefđ hans hafi náđ enn hćrri hćđum, ef stafsetningin á ćttarnafni hans hefđi vaxiđ úr Skans í Sckans. En ţessa stundina fćst frú Ingveldur viđ ljóđ, sem hún hefir ţegar gefiđ nafn og heitir Alexander í snjóskaflinum og fjallar um Alexander nokkurn sem dagađi uppi í snjóskafli og birtist aftur undan fönn ađ vori, sem einn salstólpi, ćriđ óhrjálegur.


mbl.is Enn veriđ ađ endurskođa snjómokstur borgarinnar
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Endurreistur Melavöllur og Ríó-Tintóvöllur í Laugardal er lausnin

run1Nei, auđvitađ vilja ţessar afturhaldskonur, sem öllu ráđa í fótboltanum nú til dags, ekki kenna Laugardalsvöllinn viđ Pela fótboltamann út Brasilíu. Ţá vćru ţćr meira en tilbúnar ađ láta Laugardalsnafniđ lönd og leiđ, ef fallegt félag međ skínandi orđspor, segjum til dćmis Ríó Tintó, kćmi međ skiptimyntarupphćđ á kontórinn hjá KSÍ og krefđist ţess ađ hér eftir mundi ţjóđarleikvangurinn í Laugardalnum heita Rió-Tintóvöllur. En Pelavöllur, nei takk.

Ţá kemur upp sú hugmynd, ekki kannski eins og skrattinn úr sauđarleggnum, ađ eiga gott samtal, fullt af fyrirsjáanleika, um ţann burtsofnađa Melavöll, sem einhverjir vođalegir menn tortímdu á sústu öld. Og ţar eđ orđ eins og ,,mela", ,,pela" og ,,pele", ríma eitthvađ svo asskoti skemmtilega saman, ţá hlýtur, í stóra samhenginu, vera grundvöllur fyrir ţví ađ endurreisa Melavöllinn undir nafninu Pelavöllur eđa Pelevöllur, hinum framliđna brasilíska snillingi til heiđurs. Til ađ gjöra ţennan draum ađ veruleika ţarf ađeins ađ ýta einhverju smárćđi af ónýtum húskumböldum til hliđar og leggja forkunnarfagran malarvöll á nákvćmlega sama stađ og Melavöllurinn stóđ forđum, einnig ađ séđ verđi til ađ nákvćmlega eins áhorfendastúka verđi viđ völlinn eins og áđur var. 

ing17Ef vill, ţá geta knattspyrnuyfirvöld svo látiđ reisa sjö mannhćđa háar líkneskjur úr gullbronsi viđ hliđarlínuna á Laugardalsvellinum af formanni og framkvćmdastjóra KSÍ, ţeim Vöndu og Klöru. Ef eitthvađ verđur af ţessari hugmynd, sem viđ öll viljum ađ verđi, ţá vćri upplífgandi fyrir íţróttalíf í landinu ađ hafa líkneskin á Evuklćđunum einum. Og ef ţannig vildi til, ţegar líkneskin verđa tekin til brúkunar viđ hliđarlínuna, ađ Laugardalsvöllurinn héti ekki lengur Laugardalsvöllur heldur Ríó-Tintóvöllur, ţá vćri tilhlýđilegt ađ hafa líkneskin úr alúmíumi beint úr álverinu. Svo mćtti steypa í stórum stíl pínulitlar Vöndur og Klörur úr áli til ađ hafa á lyklakippum og soleiđis. 


mbl.is Laugardalsvöllur varla kenndur viđ Pelé
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Af verkan undralyfja ástarinnar

kol31Heimsbyggđin á í mikilli ţakkarskuld viđ K. Karrdassíjan fyrir ađ hafa fundiđ upp svona líka ljómandi građmetal fyrir fólkiđ. Sem kunnugt er á mannkyniđ allt undur svona upplífgandi lostadrykk, sem gjörir ţá er drekka gersamlega viti sínu fjćr af frygđarórum. Fyrir síđustu jól prófađi frú Ingveldur ađ gefa manni sínum ţennan drukk inn, án ţess ţó ađ segja honum hvernig hann ćtti ađ virka. Skipti aungvum togum, ađ Kolbeinn varđ fyrst eldrauđur í framan, síđan blár, eftir ađ undralyfiđ fór verka á hann, hljóp svo út eins og berserkur og fór ađ elta kött, sem fyrir tilviljun var staddur á lóđinni hjá ţeim hjónum, međ ćgilegum nautnaöskrum.

Ţá er vert ađ minnast ţess ţegar Ástvaldur Hergeir fann upp sinn vel heppnađa ástardrykk. Ţađ var nú blanda í lagi. Hann lagđi lítiđ sjávarţorp á hliđina međ ţví ađ gauka ađ íbúunum, hvurjum og einum, dulitlum skammti af lyfinu undir ţví yfirskyni ađ um sérdeilis kraftmikiđ c-vítamín vćri ađ rćđa, sem hefđi ţá góđu eiginleika ađ steindrepa niđur kvefpestir í bráđ og lengd. Auđvitađ stóđst ţorpiđ ekki ţessi inngrip og íbúarnir tvístruđust í allar áttir, ţví ţeir máttu ekki líta framan í nokkurn mann af skömm vegna hinna ískyggilegu minninga frá ţví ţeir voru undir áhrifum ástardrykks Ástvalds Hergeirs. Fyrir athćfiđ var vísindamađurinn ÁH lokađur inni á vitfirringahćli til frambúđar, ţví sem til var ađ drykknum hellt niđur og uppskriftinni eytt.

perr4Og í millum nýliđinna jóla og nýárs prufađi frú Ingveldur ađ gefa Máríu Borgargagni og Brynjari Vondulykt ljúflingsdrykkinn saman viđ kokteilinn sem hún bar ţeim. Ţegar tuttugu mínútur voru liđnar frá ţví hjúin höfđu ţambađ veitingar frú Ingveldar í sig voru ţau orđin sjóđandi vitlaus, búin ađ rífa af sér hvurja spjör og ćtluđu sér ađ nauđga Kolbeini, eiginmanni frú Ingveldar, á harkalegan hátt fyrir framan nefiđ á henni; en Kolbeinn hafđi setiđ sljór og dofinn í stól, mjög illa eftir sig eftir tilraun frú Ingveldar á honum. Ţegar ţar var komiđ, sá frú Ingveldur í hendi sér, ađ ekki var viđ neitt ráđiđ úr ţessu, svo hún greip hina djöfulóđu gesti sína og fórnarlamb ţeirra, Kolbein Kolbeinsson skrifstofustjóra og framsóknarmann, varpađi ţeim í miđstöđvarkompu hússins og lćsti ţau ţar inni. En orgin og umbrotahljóđin sem bárust frá kompunni stóđu fram undir morgun. 


mbl.is Kynörvandi drykkur afar vinsćll
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Rafurmagnssálmur dómsmálaráđherra og svellandi rafskot milli ţjóhnappa Pírata

gunEkki er fyrir ađ synja, ađ nokkur tilhlökkun sé sé farin ađ gjöra vart viđ sig á stöku stađ vegna fyrirhugađrar rafbyssuvćđingar og rafmagnssálma blessađs dómsmálaráđherrans okkar og ađstođarmanns hans. Mjök fýsir oss ađ sjá ţegar Nonniboy fer ađ senda fordćmalaus rafskot millum ţjóhnappana á Píratagemlingunum svo ţeir geti ekki kvartađ undan ţví ađ fá aldrei neitt gott í rassinn. Mikiđ óskaplega held ég verđi gaman ţá.

Sjáiđ fyrir yđur dómsmálaráđherrann Nonniboy koma ţjótandi fram í útdyr dómsmálaráđuneytisins međ međ rafpístóluna á lofti skjóta rafurmangni af handahófi í nćsta píratakvć á götunni, en ađ baki ráđherrans sćjum vér glitta í dökkleitt og ţrútiđ nefiđ á ađstođarmanninum, sem ađ sönnu vćri međ veglega rafurmagnshaglabyssu í hönd, ţess albúinn ađ senda á Píratafjandana meiri glađning af heiđgrćnu og vistvćnu rafmagni frá heildverslun Enn eins. Ţađ er eins gott fyrir aumingja Píratana ađ hafa sig hćga á nćstunni og varast ađ gjöra dómsmálaráđherra og ađstođarmanni hans gramt í geđi međ einhverju dómsdagsţrugli og óráđhjali.

Svo segir í frćgu kvćđi um sýslunga minn og sveitunga afa heitins, Pétur Hoffmann, ađ hann hafi rotađ sér til gamans einn og einn ósvífinn valdsmann og pólití. Ţví miđur eru Pírataskammirnar ekki ţannig lagađar ađ ţćr passi í fötin hans Hoffmanns og ţví síđur eru hnefar ţeirra grjótharđir eins og á gamla Selsvararbóndanum, heldur eru ţeir lausir í sér og linir sem kökudeig og ógjörlegt ađ rota nokkurn skapađan hlut međ ţeim. Ţannig ađ útilokađ er ađ Píratar geti unniđ á dómsmálaráđherra og ađstođarmanni hans međ berum hnefunum. Pírötum eru sem sé allar bjargir bannađar í ţessu stríđi, en geta svo sem skotiđ á Nonniboy til baka, ţó ekki vćri nema í virđingarskyni, međ baunabyssu eđa teygjubyssu og freistađ ţess ađ hćfa karlskrattann á viđkvćmastan stađ neđan beltis. 


mbl.is Gangi ekki yfir almenning ţegjandi og hljóđalaust
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Lífshćttulegt fjóshaugsverkađ hangikjöt veldur usla fjarri Íslandsströndum

ni1Illur grunur hefir sókt ađ varfćrnustu sálum, ţess efnis ađ hiđ lífshćttulega hangikét, sem boriđ var fram á Nostraglíjuknćpunni á Tenerifi hafi átt ćttist sínar ađ rekja í fjóshaug nokkurn í Skagafirđi. Ţađ hefir tíđkast međal fótgönguliđa gömlu Framsóknarmaddömunnar í bćndakurfastétt Skagafjarđar, ađ slá tjaldi yfir fjóshauga sína á haustin, kveikja í kúatađinu og reykja viđ ţađ kjöt, bjúgu og krof af fleiri kvikindum. En kúaskítur í fjóshaugi er blautur og torbrennanlegur og ţví hafa bćndur stungiđ ţurrum, olíubornum spýtum í skitukássuna og kynt upp međ hráolíu og góđum hitablásurum. Viđ ţetta hafa kúahćgđirnar ţornađ og fariđ ađ brenna á skikkanlegan hátt og framkallađ ţennan fína, ósvikna reyk, sem ekki er nein rafrettuólyfjan.

Svo draga kurfarnir lćrin og bjúgnasköndlana upp úr mykjukösinni, ţurrka af ţeim mesta hrođann og senda svo afurđirnar á markađ, sumir á svartamarkađ, og varnalausir neytendurnir fá ţetta á diskana sína, kannski í heilsubótarferđ á Tenerifi, og missa heilsuna. Ađ minnsta kosti eru sögurnar sem berast ţessi dćgrin frá Tenerifi ógnvćnlegar og afdrif gestanna tvísýn. Síđast ţegar fréttist hafi minnst einn drullađ sig í hel; lögreglan fann hann steindauđan í skúmaskoti viđ hliđargötu í Tenerifi í morgun, allan útmakađan, augun sprungin út úr tóftunum og belgurinn upp ţaninn, svo hatramt og hryllilegt hafđi dauđastríđiđ veriđ.

Hér heima varđ heil fjölskylda skökk af fjóshaugshangiketi á jólunum og er nú veriđ ađ athuga hvort framleiđandinn hafi brennt heilli heyrúllu af ţurrum kannabisplöntum og fullri kerru af óţverasveppum undir ketinu, er ţađ var til reyks í fjóshaugnum hjá viđkomandi framsóknarkurfi, - en á ţví leikur sterkur grunur og sjónarvottar sagđir ađ framferđi hans viđ hauginn. Nú, svo er beđiđ eftir matvćlaráđherra ađ taka ákvörđun, en viđbúiđ er ađ sú biđ verđi afar löng. Annars ţarf ekki ađ taka neina andskotans ákvörđun, blessađ fólkiđ liggur í andaslitrunum á erlendri grund, svo illa ţefjandi ađ aungin orđ fá lýst. Ađ vonum ríkir sorg í Nostralglíjuknćpu í kvöld og kistusmiđurinn á ţönum milli sjúklinganna ađ taka mál af ţeim svo allt verđi tilbúiđ fyrir greftranirnar. Ţađ eru nú meiri ósköpin hvađ framleiđsluhćttir hangiketskurfa á framsóknargrenjum í Skagafirđi geta valdiđ miklum usla langt úti í heim.    


mbl.is Um helmingur veiktist eftir hangikjötsveislu á Tenerife
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Ferđimannvandamál Framsóknar

klósett1Tja, ţađ er varla nema um tvennt ađ rćđa varđandi lausn á ferđamannaţjónustu vandamálinu. Annars vegar er ađ ríkiđ taki alfariđ yfir ferđaţjónustuna í landinu og sendi Jóhannes framsóknarbarn Skúlason á leikskóla til endurhćfingar og upprifjunar á leikskólanámsefni, eđa hitt ađ ferđaţjónustufrekjurnar komi sér sjálfar, á eigin reikning, upp tćkjum og tólum og einkabjörgunarsveit til ađ finna og moka moka ferđamennina sína upp úr snjó, bjarga ţeim og hlú ađ ţeim og sjá um greftrunarkostnađinn ţegar ferđimađur deyr utanvegar í ofveđri og stórhríđ.

Ţetta er svo einfalt, ađ jafnvel Lilja Alfredós ćtti ađ geta kraflađ sig fram úr vandamálinu á annan hvorn veginn og ţađ ţótt hún hafi aldregi stađist dýralćknispróf. En mikiđ ósköp er gleđilegt ađ sjá hvađ ráđherrar Framsóknarmaddömunnar eru hlaupnir í góđ hold; ţau bókstaflega róa í spikinu eins og fordekrađar varphćnur sem fyrir löngu eru hćttar ađ verpa. Enda hefir gamla Maddaman, ţótt skemmd sé af elli og eiturnautnum, látiđ fćđa ráđherra sína á fyrsta flokks merarsméri og građhestaskyri međ hristing úr sauđarjóma og glussa útá, frá kaupfélagskompaníi giftusama kaupfélagsstjórna í Skagafirđi, síđast liđin fimm ár međ ţeim ađdáunarverđa árangri ađ velmegunarkleprarnir hafa hlađist eins og ofvörur utan á ráđherragarmana.

full2Svona stríđaldir ráđherrar, sem gamla Maddaman hefir komiđ sér upp, eru sannarlega ekki hristir fram úr erminni, og ţeim verđur vafalaust aungin skotaskuld ađ afgreiđa ferđamannaiđnađarvandamáliđ og snúa upp á trýnin á talsmennum ferđagrćđginnar svo ţau hvorki ćmti né skrćmti meir. Ţó eru vaxandi áhyggjur af leiđinlegu málefni sem borist hefir ráđsmanni, húskörlum og griđkum Framsóknarfjóssins til eyrna, jafnvel ţeirri gömlu líka: Sem sé ađ ráđherrar Fjóssins séu sífellt meira og meira ađ verđa eins og ljósrit hvert af öđru og erfitt sé, einnig fyrir velsjáandi menn í fullri dagsbirtu, ađ ţekkja ráđherrana hverja frá öđrum; ţetta ástand varđ til verulegs ama á fundi Landsambands Framsóknarkvenna, sem merkilegt nokk er enn til, en ţá sýndist einni virđulegri gamalfrauku ađ Lilja Alfredós vćri Sigurđur Ingi og skildi ekkert í ţví ađ hann vćri í gulri dragt og gengi um eins og sperrtur hćnuungi. Og ţađ var lífsins ómögulegt ađ leiđrétta ţennan sorglega misskilning, enda voru landsambandskonur orđnar ćriđ drukknar ţegar ţetta gerđist.     


mbl.is „Getum auđvitađ aldrei sigrađ brjálađ veđur“
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Nú viljum vér Stjörnusýslumanninn Stones upp reistan.

StonesŢađ er sem mađur segir: allt hefir fariđ í hund og kött hjá ríxlögregluembćttinu, dómsmálaráđherra og ríkisstjórninni, sem hefir veriđ faliđ ađ byggja landiđ međ lögum, síđan Stjörnusýslumanninum Stones var steypt af stóli og hann vanvirtur opinberlega og gamla ríxlögreglustjóranum var komiđ fyrir á vandrćđamannaheimili fyrir óhćfa uppgjafa ríxembćttisuxa. Já, svo er ţađ.

Eftir ađ hr. Stones var velt úr sessi og honum stungiđ undir stól, hefir hryđjuverkaógnin fćrst nćr oss og nćr og stríđ brotist út í Úkraínu og brátt mun Seđlabankinn verđa tekinn til gjaldţrotaskipta og ferđaţjónustuiđnađurinn verđa út í snjóskafli á heiđum upp og gaddfrjósa í hel. Manni skilst hreinlega, ađ Stjörnusýslumađurinn Stones hafi veriđ hýddur og síđan hafi niđurlćging hans veriđ fullkomnuđ međ ţví ađ ţví ađ setja hann niđur viđ lítiđ borđ úti í horni hjá Ríxlögreglustjóraembćttinu og honum fengiđ sérverkefni ađ föndra viđ; vér héldum ađ svoleiđis lagađ vćri einungis gert viđ óţekka og kvensama presta sem fariđ hafa yfir strikiđ, ţeir eru settir í sérverkefni á Bysskubbsstofu og eiga ţađan ekki afturkvćmt.

Grýla1Nú er ţađ svo, ađ hryđjuverkaógn og hryđjuverkaiđnađur er ćtíđ á snćrum skipulagđra samtaka og ţví lífsnauđsyn ađ bregđast hart viđ, ekki međ ţví ađ fćra viđbúnađarstig úr A í B, heldur úr A í einhvern bókstaf sem er langtum aftar í stafrófinu en B. Nú er viđ hćfi ađ setja viđbúnađarstigiđ úr A í Ö. En fyrst af öllu ţarf Ríxlögreglustjóraembćttiđ ađ lćra ađ skammast sín og endurreisa Stjörnusýslumanninn Stones, biđja hann innilegrar fyrirgefningar á hnjánum og fela honum síđan ađ leggja til atlögu viđ hryđjuverkin, en ađallega ţó hryđjuverkamennina, eđa konurnar ef ţađ eru konur sem eiga í hlut, sem liggja í leyni og bíđa eftir hentugu tćkifćri til ađ terroríséra undirstöđur ţjófélagsins og valdstjórnina.   


mbl.is Krefst útskýringa frá lögreglu
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Til hamingju

verko9Til hamingju Bjarniben, atvinnurekendur, fjárfestar og samherjar.
Til hamingju Sigurđur Ingi, Björn framsóknarmađur Snćbjörnsson á Akureyri, Vilhjálmur framsóknarmađur og lýđskrumari á Akranesi.
Til hamingju Katrín Jakkó, Drífa Snćdal, Halla Gunnarsdóttir og Stenngrimur Johođ.
Til hamingju Samfylking og krataeđlisskitur, Kristrún, Halldóra Saleks, Verkalýđsmálaráđ Samfylkingarinnar, Karl Th. Birgis og Sighvatur Björgvins.
Til hamingju allir saman međ núll og nix samninginn hanns Viljálms og ykkar.
Og enn meir til hamingju međ ađ ţurfa ekki ađ skíta ykkur út međ ţví ađ deila kjörum međ verkafólki Starfsgreinasambandsins og vera á sömu launum og sá undirmálslýđur.

Nú er glatt í döprum hjörtum ţeirra sem heyra til hinni samdauna samtryggingu valdsins á Íslandi. Arđrániđ er tryggt enn um hríđ. Já, ţetta blússandi arđrán, ţessi blússandi gróđi, ţessi blússandi stöđugleiki Sannra Íslendinga viđ kjötkatla auđvaldsins og rúllettuborđ kapítalismans. Ţökk sé yđur, heilagi herra Mammón. Heill sé yđur, Pétrar Ţríhrossar íslenskra stjórnmála, auđvalds og skepnuskapar.

En ţó svo ađ verkalýđurinn hafi tapađ ţessari orrustu fyrir verklýđsforstjórunum sínum á hvítu Landkrúserunum, ţá kemur dagur eftir ţennan dag og okkur er lofađ ađ ţá upp verđi stađiđ muni hinir síđustu verđa fyrstir og hinir fyrstu (Bjarnirben, SA og Skaga-Villi) síđastir. Enn fremur verđur fall ţeirra mikiđ og lendingin lágkúruleg og skammarleg eins og heimsmetssamningurinn hans Villa og hans Framsóknar-Björns og hennar Saleksdóttur.





mbl.is Kjarasamningur SGS og SA samţykktur hjá SGS
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Nćsta síđa »

Höfundur

Jóhannes Ragnarsson
Jóhannes Ragnarsson

Höfundur er búsettur í Ólafsvík.

netfang: joiragg@visir.is  Sími:436-1438 og 895-1438

Bloggvinir

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband