Leita í fréttum mbl.is

Hátíđ í bć - Stórhátíđ í bć ...

xd3Í dag er hátíđ í bć. Á ţessum órćđa vormorgni streyma fulltrúar heimsvaldasinna til Reykjavíkur á einkaţotunum sínum, blóđugir upp ađ öxlum og međ höfuđin full af stríđsćsingum og óţolinmćđi eftir ađ ná ađ útvíkka völd vestrćns kapítalisma og nýlendukúgunar í heiminum. Hér heima á Íslandi höfum vér komiđ oss upp fríđum flokki stríđsóđra telpna međ blóđ á tönnunum og ráđherrastóla undir rassinum, sem eru ţess albúnar ađ bíta karlpunginn Pútín á háls og rífa hann á hol.

En mest verđur ţó um dýrđir ţegar stríđshetjan Selenskí ríđur í hlađ eins og sperrtur kókaínkarl úr illa gerđri áróđursmynd frá Hollívúdd. Ţegar sá piltur lendir munu hormónarnir fara ađ ólga svo um munar í telpunum okkar og gamlir skúnkar međ hernađarblćti fá pínu fyrir neđan nafla. Svo verđur Selenskí kysstur og kjassađur vel og lengi hátt og lágt af tilheyrandi fítónskrafti af ţeim guđdómlega anda, sem hinum glćsilegu fulltrúum gömlu nýlenduveldanna og taglhnýtingum ţeirra er gefinn. ,,Já, ţeir setjast ađ borđum og svelgja reyktan lax, soga upp í nefniđ og bölva Karli Marx".

x29Svo verđur Selenskí leystur út međ góđum gjöfum, fćranlegu sjúkrahúsi, eldflaugum og vítisvélum. Karín Jakkó og frú Reykfjörđ Gylfadóttir munu međ ódulinni hnjáliđamýkt fćra Selenskíkarlinum ferđasjúkrahúsiđ frá íslensku ţjóđinni, svo hann geti nú lćknađ dátana sem ljóti karlinn hefir skotiđ niđur. Ć, hvađ ţađ verđur hugnćmt ađ sjá. Ó, hve sćlt og indćlt ţađ er, á međan (hann reytir fjađrirnar af sér). Svo mega ţćr fara fjandans til bara, allt ţegar búiđ er. 

 


mbl.is Selenskí ávarpar leiđtogafundinn
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Enn er karlinn frábćrlega stríđsóđur - en blćtisbróđirinn varđ illa úti

gun (2)Sem fyrr er gamli stríđsmógúllinn Bíbí Bjarna frábćrlega herskár og ţess albúinn ađ láta brytja sig í spađ í stríđinu gegn Rússum. Miđađ viđ stríđsblćtiđ, sem blátt áfram og bókstaflega lekur af Bíbí, má ćtla ađ kjallarinn heima hjá honum sé fullur međ handsprengju, flugskeyti, vélbyssur og ađrar afkastagóđar vítisvélar, og eins gott ađ vera ekki ađ ţvćlast í gáleysi međ eldspýtur eđa vindlingakveikjara ţar nćr.

Enn er oss djúpt í minni, er sálubróđir Bíbí í blćtinu hafđi trođiđ háaloftiđ hjá sér svo fullt af púđri, dínamíti, fallbyssukotum og eldvörpuhleđslum, ađ ţegar neisti úr flugeldi barst fyrir slysni inn á háaloftiđ varđ ţvílík ofursprenging, ađ enn ţann dag í dag hefir ekki svo mikiđ sem ein smáflís fundist úr ţví húsi. Og sálubróđirinn hefir heldur ekki sést síđan né frú hans; en á miđilsfundum hefir ţeirra orđiđ vart og er sagt ađ ţau séu sí-kvartandi undan vistinni í Helvíti og ţykir óréttlátt ađ hafa veriđ send rakleiđis í verri stađinn eftir sprenginguna miklu. 

TyrkiŢá er auđséđ ađ blćti Bíbí sjálfs fer versnandi, en haft er fyrir satt ađ hann gangi orđiđ hversdags í hershöfđingjabúningi og međ kórónu á hausnum heima hjá sér, og gefi ordrur um árásir í allar áttir. Heilsufar karlsins nćr auđvitađ ekki nokkurri átt og stórfelld hćtta er á ađ ţađ smiti út frá sér. Kóvíđssprauturnar, sem hann gekkst undir, gjörđu íllt verra og blésu honum hryllilegum stríđsanda í brjóst međ napalmeldglćringum og atómreyk. Vér biđjum ađ ţessum raunum linni og Bíbí litla verđi fengin hlandsprengja til ađ dúlla sér viđ; ţađ gerist ţá aldrei annađ verra en ađ hlandsprengjan springi óforvandis framan í karlinn og kćli á honum nefbroddinn og kinnarnar. 


mbl.is Sameina flugherina vegna kjarnorkuhers Rússa
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Thor Walrus, bróđir Björgólf Thors, á flótta undan eiturlofti á Langanesi

rostŢađ ţarf aungvann ađ undra ţókt rostungurinn Ţór sé horfinn af vettvangi hafnarinnar á Ţórshöfn á Langanesi. Ţađ vill sem sé nefnilega svo óheppilega til, ađ Stenngrimur nokkur Johođ er skráđur til heimilis í allra nćsta nágrenni Ţórshafnar, nánar tiltekiđ á Gunnarsstöđum, sem er eitt mikiđ framsóknargreni ţar í sveit. Og ţannig vildi svo illa til, ađ nefndur Stenngrimur var á einhverju óţarfa-randi viđ Ţórshafnarhöfn í gćrkveldi og ţađ sló ţef af honum fyrir vit Ţórs rostungs,  sem varđ ókvćđa viđ og tók ţegar til fótanna og stökk út í náttmyrkriđ.

Og svo hefir rostungurinn Ţór síđar frá sagt í ljóđinu ,,I´m the Walrus" ađ andskotans framsóknarlygafnykurinn af Stenngrimi hefđi veriđ svo megn, ađ hann hélt ađ lungun í honum mundu springa viđ ađ draga ţetta óţverra andrúmsloft ađ sér. Ţví sá hann sér ekki annađ úrkosta en ađ hlaupa strax í sjó fram og forđa sér ţannig frá yfirvofandi bráđadauđa.

Af ţessum lífsháska Ţórs rostungs á bryggjunni á Ţórshöfn má ráđa, ađ Stenngrimur Johođ, sem telur sig sérstakan ástmögur framsóknarvitringa í Ţórshafnarhreppum, er sérlega varhugavert mengunarvandamál, svo sem vel má sjá á olíuleitarhugsjón hans á Drekasvćđinu, kolasvćlu-farbikkunni á Bakka, spillingargöngunum undir Vađlaheiđi, svo fáein dćmi séu nefnd um hrćsnisverk ţessa illţefjandi giljagaurs af norđausturhorninu. Af Ţóri rostungi, sem kallađur er Thor Walrus á Bretlandseyjum og ţarlendi halda ađ sé bróđir Björgólfs Thors, er ţađ ađ frétta, ađ hann er nú á leiđ til Akureyrar til ađ anda ađ sér Samherjaskítalyktinni, sem hann hefir frétt ađ ţar sé alltumlykjandi og sé í ţokkabót mjög keimlík framsóknaţefnum, sem lagđi fyrir vit hans í Ţórshafnarhöfn á Langanesi.   


mbl.is Ţór fór
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Ţá Karl Gúsafvuss kom hingađ til ađ aflífa hreindýr

joli_1244722.jpgKarl kongur er ađ sögn mbl.is mađur sem kann ađ skemmta sér. Má vera ađ ţeir séu til sem draga í efa ađ kongur ţessi sé ekki mađur, heldur eitthvađ meira en ţađ. En látum ţađ liggja milli hluta. Öll munum vér, sem komin eru til vits og ára, ţá kongur Karl Gústafvuss kom til Íslands međ glćsilegu föruneyti, ţeirra erinda ađ aflífa hreindýr međ skotvopnum austur á Hérađi. Ţađ er mest heillađi hérlendan landslýđ, er vitni varđ ađ hingađkomu kongs, voru einar ţrjár eđa fjórar kippur af glađlyndum og ögrandi konum, sem hersir hafđi í farteski sínu, ásamt nokkrum vörubrettum, hlöđum áfengi, sterku og léttu.

Enn ţann dag í dag hefir furđulega lítiđ frést af hreindýramorđverkum kongs á Hérađi, en ţeim mun meir af galsalátum kvennanna í föruneyti hans, vafasömu siđferđislífi ţeirra og lostabruna. Og víst er um ţađ ađ nokkur brögđ voru af drykkjućrslum kongs og međreiđarfólks hans, ţessa daga sem hann dvaldi austur ţar ađ hreindýraveiđum. Ţó vilja minnugir Hérađsbúar meina ađ rangt sé ađ kongur hafi engar veiđar stundađ ţarna ţví ţeir herma ađ minnsta kosti einn hundur hafi fundist skotinn í vegkanti á svćđinu ţessa kongsdaga, og einnig ađ fimm vetra ćr hafi andast af skotsári úti í haga og var kongi um kennt. Svo sáust ţrjár berrassađar stúlkukindur á ráfi einn morgunn á ađalgötu Egilsstađa, voru ţćr af erlendu bergi brotnar, töluđu skandinavísku og létu bćđi tryllingslega og galgopalega og urđu heimamenn hrćddir.

Svo hvarf kongur ţessi af landi brott og varla sést síđan. Hans hefir ekki veriđ saknađ á Hérađi austur síđan,- í ţađ minnsta ekki enn, sem komiđ er. Karl Gústafvuss er sem ađrir alvöru kongar og drottningar, ađ hann hvorki mígur né kukkar, hvursu sem hann étur af kjötmeti og drekkur af vínum, brenndum sem óbrenndum. Vissulega kann einhverjum ađ ţykja ţetta óhugnanleg líffrćđi, en svona er ađ nú samt, svo sem sannađist ţegar kongurinn af Karabakk fannst einn og dauđur á viđavangi, en ţá sáu strákar sér leik á borđu og könnuđu hugsanleg frárennslismál kongs og komust ađ raun um ađ ţau voru engin. Hvađ um gromsiđ sem kongafólkiđ lćtur ofan í sig verđur er hins vegar hulin ráđgáta.  


mbl.is Svíakonungur í konufötum gerir allt vitlaust
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Frú Ingveldur snarađi ljóđmćlinu um Gutta Sig yfir á ensku

I want to tell you a short story,
which I have recently heard;
actually you know him Guto,
that is absolutely correct.
Cheeky is always the boy,
around town he runs jumping all over the place.
He does not want to be with his mother,
and never listens to his father, no no he doesn't.
All day long, around town,
you can hear them calling:
Guto, Guto, Guto, Guto, Guto come home!

The face is on the damn boy
often as a soaking wet patch of mud.
Mother Gutó is tired and screams many times a day:
What were you doing, my Guto?
Aren't you ashamed to come into the house like that?
Did you tear your pants and your green jacket like that?
The best thing to do would be to slap the stupid boy ass.
You must not refuse Gutó,
it is no defense.
The devil himself in the hottest hell to have a child like you.

But Gutó never does this, frowns and just laughs.
He almost became a piece of shit, under a car yesterday.
And down a high wall today he fell.
Holy Lord - and Guto nose went completely flat!
Like a pancake.
Is it true?
Oh yes, it's a shame it was such a high fall.
Now Gutó nose is twisted,
now it fits, on a monster.
Now the story is almost over - now the story is all.


mbl.is Eldisfyrirtćkin hljóti ađ bera kostnađinn
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Óviđeigandi uppástöndugheit hásetarćfla

skip2Ţađ er ţriflegur fjandi ađ lítilfjörlegir hásetaskrattar skuli gera sig breiđa međ ţví ađ henda skít í góđgjörđamenn sína, sćgreifana, og fella ţennan fína kjarasamning sem greifarnir fćrđu ţeim á silfurfati. Nú verđur Valmundur Sjómađur ađ gyrđa sig í brók, ţókt götótt sé, berja ţennan andstyggđar ţvergirđingshátt og óviđeigandi uppástöndugheit hásetanna niđur međ harđri hendi svo greifarnir geti sofiđ fyrir óánćgju međ ţrćla sína. Ja, annars setja greifarnir Valmund Sjómann af og svipta hann framfćrslu til eilífđarnóns.

Hér á árum áđur gjörđu hásetar Ţorgarđs Ţorgarđssonar skipstjóra samblástur gegn honum á miđum úti. Enginn ţeirra kom í land úr ţeim róđri og hafa ekki sést eftir ţađ nema á miđilsfundum. Í skýrslu sjóslysanefndar stendur ţađ eitt um ţetta tilfelli, ađ samkvćmt Ţorgarđi skipstjóra hafi allir karlarnir fokiđ út međ einni og sömu netatrossunni ţegar brotsjór gekk yfir skipiđ á lögninni og votta međlimir sjóslysanefndarinnar Ţorgarđi sína dýpstu samúđ vegna ţessa sorglega atburđar. Hinsvegar segja skýrslur Veđurstofu Íslands, ađ daginn sem hásetar Ţorgarđs hurfu í sjávardjúpin hafi veriđ sunnan andvari og sex stiga hiti.

Ţađ sér hver mađur, ađ ekki er líđandi ađ hásetarćflar stöđvi íslenska flotann, svona beint ofan í kóvíđs faraldurinn, verkföll Eflingar og Úkraínustríđiđ; ţađ gćti lagt efnahag landsins í rúst og komiđ á ţúsund prósénta (1000%) verđbólgu, fjöldagjaldţrot og landflótta. Ef hásetar vilja hafa slíkt á samviskunni, ţá ţeir um ţađ. Síđasta hálmstráiđ er ađ treysta á Valmund Sjómann og samherja hans, greifana, ađ koma vitinu fyrir hásetana međ góđu eđa illu.


mbl.is Sjómenn felldu kjarasamninginn
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Hćg eru heimatökin

x-krat6Jú, ríxlögreglustjóri og dómsmálaráđherra ţekka virkilega vel til skipulagđra glćpasamtaka af eigin raun. Ţađ ćttu ţví ađ vera hćg heimatökin hjá ţeim ađ láta handtaka hina skipulögđu glćpahjörđ og stinga henni inn.

Ţau gćti til dćmis byrjađ á ađ hrifsa Lindarhválsskýrsluna úr klónum á forseta Alţingis og afhenda hana ţingmönnum. Ţađ ćtti og ađ veitast ţeim létt verk ađ slá slagbröndum fyrir allar gáttir Valhallar og ógilda gjafir óprúttinna ráđamanna á hlut almenning í bönkunum og afhenda ţá réttum eigendum aftur.

Já, kćru vinir og félagar: Ţađ hefur lítiđ upp á sig ađ setja upp sýningar međ hástemmdum loforđum um baráttu gegn skipulögđum glćpasamtökum, ef rćtur meinsins, langstćrsta skipulagđa glćpabákniđ, fćr ađ grassera áfram í ţjóđarlíkamanum eins og afkastamikil holdáta. 


mbl.is Styrkja greiningu á skipulagđri brotastarfsemi
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Ţađ er erfitt ađ vera fernut ... Sagan af ţví hvernig Frank fernut. lenti í hjólastól

mjólkŢá mer varđ litiđ á fyrirsögn fréttarinnar um Íslensku tómlistarverđlaunin hér á síđunni kom strax upp í hugann sá nćstum gleymdi öđlingur Frank Fernutittlingur. Á unga aldri nam Frank ţessi mjólkurfrćđi í Tékkóslóvakíu og gjörđist eftir nám mjólkurfrćđingur og hálfgerđur vandrćđamađur hjá mjólkursamsölunni. Vandrćđi ţau sem stöfuđu af Franki karlanganum voru ţau helst, ađ hann var undirróđursmađur og trekkti ađra mjólkurfrćđinga hvađ eftir annađ í verkföll, auk ţess sem hann var einkennilega kvensamur og staupaglađur.

Viđurnefni sitt fékk hann frá ţeirri göfugu kvenkind, Máríu Borgargagni, sem kallađi Frank djöfulsins, helvítis fernutittling eftir ađ hann sveik hana í ástum fyrir margt löngu. Fljótlega varđ uppnefniđ fast viđ Frank og er nú eins og virđulegt ćttarnafn aftan viđ hans virđulega eiginnafn: Frank Fernutittlingur. Og hvađ meira? Jú, hann lét fallerast af frú Ingveldi, rétt um ţađ bil sem hún fór ađ búa međ Kolbeini Kolbeinssyni og hafnađ međ ţeim hjónum í sjálfu hjónarúmi ţeirra. Ţađ byrjađi nefnilega snemma hiđ ljúfa líf hjá frú Ingveldi og Máríu stallsystur hennar.

mjólk2En ef vér víkjum örlítiđ aftur ađ Frank Fernutittlingi, ţá fór heldur böngulega fyrir honum. Eftir ađ hafa komiđ enn einu mjólkurfrćđingaverkfallinu af stađ međ snotrum undirróđri var svo seinheppinn ađ falla međ konu yfirbođara síns, sem hefđi veriđ í góđu lagi ef yfirbođarinn hefđi ekki komiđ ađ ţeim ţegar hćst stóđ í stönginni. Eftir ţađ var öllum hans umsvifum lokiđ, ţví síđan hefir hann mátt halda til í hjólastóli á einhverju sambýli fyrir örkumla fól. Fyrir nokkru síđan sá frú Ingveldur karlaumingjann hann í Frank í hjólastólnum sínum fyrir framan spilakassa á alrćmdri kasínóknćpu, og ţá gat hún ekki stillt sig um ađ víkja sér snöggt til og skella hjólastólnum á hliđina svo ósjálfbjarga Fernutittlingurinn skondrađist eins og beyglađur mjólkurbrúsi undir nćsta borđ. Síđan hefir ţađ veriđ orđatiltćki ţarna á knćpunni ţađ sé erfitt ađ vera fernutittlingur. 


mbl.is Marína og Magnús međ fernu hvort
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Sögulegur menningarfundur Lilju Daggar og Kládíu í ţýska menningarmálaráđuneytinu

x-b2Ţađ fór vel á međ ţeim fraukunum í betri stofu frú Kládíu, enda báđar ráđherrar ađ nafninu til og báđar angandi af Framsóknarmaddömuţef. Ţegar ţćr höfđu staupađ sig um stund fóru ţćr ađ segja hvurri annarri sögur og rćđa um menn og málefni og gćttu ţess vandlega ađ brosa ísmeygilega á réttum stöđum í umrćđunni. Til ađ mynda rifjađi frú Kládía upp vitneskju sína um Alfređ Finnbogason fótboltakappa, en mćrin Lilja Dögg svarađ af bragđi međ völdum sögum um óviđjafnanlega snilld og kraftaverk Kidda heitins Finnboga og föđur síns Alfređs Ţorsteinssonar.

Svo fór Lilja Dögg ađ segja Kládíu hinni ţýđversku frá sjálfri Framsóknarmaddömunni, en Kládíu ţyrsti mjög ađ heyra af munni kunnugrar innanbúđargriđkonu, hvađ hćft vćri í sögum af einkennilegri lykt af hinni merku Maddömu. Lilja Dögg brást vel viđ áhuga Kládíu og tjáđi henni, ađ víst hefđi Framsóknarmddaman ekki ţrifiđ sig á nokkurn hátt svo lengi sem elstu menn muna og nú vćri svo komiđ ađ einungis mannfólk međ mikinn karakter gćtu komiđ nćr kerlingu en ći fimmtán metra fjarlćgđ; ennfremur ađ gamla Framsóknarmaddaman hefđist viđ í bćli í hlöđu Framsóknarfjóssins og drykki daglega volgt aquavitae og einkalćknir Fjóssins fćrđi henni kraftmikiđ hvítt duft, sem stundum vćri ţó bleikt eđa helblátt, henni til hressingar og endurnýjunar. Mikiđ varđ Káldía ţjóđverjaráđherra hrifin af frásögninni af gömlu Framsóknarmaddömunni og ákvađ brosandi ađ svona konu yrđu Ţjóđverjar skilyrđislaust ađ fá sér; ţađ mundi koma sér undur vel fyrir ţá ţegar ţeir fćru ađ stríđa í alvöru viđ andskotans rússnesku hálfmennin í austri.

x-b3Í lok samdrykkju ţeirra Kládíu og Lilju Daggar skáluđu ţćr í íslensku ákavíti, gömlu Framsóknarmaddömunni til heiđurs, og Lilja Dögg ruddi út úr sér útgáfu Framsóknarfjóssins af Litlu gulu hćnunni og ţókti Kládíu sem Lilja Dögg vćri ađ segja sögu af sjálfri sér. En ţví miđur steig ákavítiđ ţessum heiđurskonum heldur ríflega til höfuđs og ţćr fóru ađ delera međ hlátrasköllum og píkuskrćkjum um fáránlega Íslendinga eins og Hannes Hólmstein, Björn Leví, Thorgerđi Katrínu og Swndeesý Sendiherrans. Ađ lokum máttu starfsmenn ţýska menningarmálaráđuneytisins leggja íslenska ráđherrann til og láta hana hrjóta úr sér mesta ákavítisgalsann, en Kládíu hina ţýđversku lokuđu ţeir inni í skáp ţar eđ hún var farin ađ haga sér gáleysislega og viđhafa orđbrag sem enginn lifandi mađur mátti heyra. 


mbl.is „Hún vissi allt um Alfređ Finnbogason“
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

Leiđangur Ólafs bónda og dr. Kristjáns um sveitina

bíllŢegar Ólafur bóndi var á dögum hafđi hann forgöngu um ađ fariđ var ađ leita fornminja í hans sveit, ţví hann var áhugamađur algjör um slíka hluti. Sjálfur ók hann suđur á willýsjappa sínum og sókti dr. Kristján foddnleifafrćđing og fór međ hann hálf nauđugan međ sér heim í sveitina. Fólkiđ á hinum bćjunum varđ undrandi á ţessu uppátćki Ólafs bónda og sumir skelkađir, ţví aldrei hafđi nokkur mađur í ţessari sveit heyrt minnst á fornleifar kynnu ađ leynast ţar um slóđir, ţađ voru ekki einusinni sögusagnir um ađ ţar hefđi búiđ landnámsmađur og ekki stafkrókur um nokkuđ ţvíumlíkt í Landnámu, og í Íslendingasögunum er sveit Ólafs bónda hvergi nefnd á nafn.

Nćstu daga vóđ Ólafur bóndi, međ dr. Kristján í eftirdragi, um sveitina ţvera og endilanga, bendandi og patandi í allar áttir og ţuldi yfir hinum gagnmenntađa fornleyfafrćđingi sín eigin frćđi um hugsanlega ,,góđa stađi" til ađ grafa í eftir mannvistarleyfum, sem vel gćti veriđ frá landnámsöld ef heppnin vćri međ. Satt ađ segja varđ dr. Kristján fljótlega uggandi um hag sinn á ţessu ferđalagi, ţví hann taldi auđsćtt ađ Ólafur bóndi vćri brjálađur mađur og ef til vill hćttulegur. Ekki bćtti heldur úr skák, ađ Ólafur bóndi hafđi međferđis gnótt neftóbaks á rölti ţeirra félaga um sveitina, sem hann otađi í sífellu ađ dr. Kristjáni svo viđ lá ađ hann fengi ţá og ţegar alvarlega nikótíneitrun, ţví dr. Kristján var vćgast sagt mikill hófsmađur á tóbak.

gun1Allan ţennan leiđangur Ólafs bónda, frá ţví hann lagđi af stađ suđur eftir dr. Kristjáni og ţar til hann hinn merki fornleifafrćđingur hvar á braut, var hinn frćkni smalahundur bónda, Snati, međ í för. Eftir á skýrđi dr. Kristján svo frá, ađ ţađ langmerkilegasta, sem fyrir augu hans bar í ţessari ferđ, hafi veriđ hundurinn Snati og í raun og veru hefđi hann veriđ hiđ eina sem eitthvađ hefđi veriđ mark á takandi. Til ađ mynda hefđi hann séđ til Snata opna ađrar dyrnar á Willísjappanum og stela nesti húsbónda síns og éta ţađ međ kaldri samvisku. Ţegar Ólafur bóndi komst ađ ţví ađ nesti hans var horfiđ varđ hann ćfur af reiđi og bar umsvifalaust upp í dr. Kristján ađ hann hefđi stoliđ nestinu og slafrađ ţađ í sig á laun. En er Ólafur bóndi seildist eftir haglabyssu sinni í aftursćti bifreiđarinnar, var dr. Kristjáni nóg bođiđ og tók til fótanna, en Ólafur bóndi hleypti af tvíhleypu sinni á eftir honum, án ţess ađ hćfa, ţví óđagot var mikiđ á bónda og dr. Kristján kominn úr ákjósanlegasta skotfćri. Niđur viđ ţjóđveg tókst dr. Kristjáni giftusamlega ađ stöđva bifreiđ, sem var á leiđ burt úr sveitinni, og barg ţar lífi sínu á elleftu stundu.   


mbl.is „Ef ekki ţau allra stćrstu“
Tilkynna um óviđeigandi tengingu viđ frétt

« Fyrri síđa | Nćsta síđa »

Höfundur

Jóhannes Ragnarsson
Jóhannes Ragnarsson

Höfundur er búsettur í Ólafsvík.

netfang: joiragg@visir.is  Sími:436-1438 og 895-1438

Bloggvinir

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikiđ á Javascript til ađ hefja innskráningu.

Hafđu samband